x  🎲  ?  翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ individual       Next
individual   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
それぞれの
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 153

一人ひとり
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 78
個々の
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 8
個人
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 213
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 39
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 41
個人の
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 97
個性
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 96
人間
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 176
人材
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 222
人情
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 141
人物
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 186
単独で
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 104
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 28
特定の
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 307