Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
のばす
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
bring
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 275
crane
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 181
draw
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 114
grow
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 406
lean
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 247
move
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 27
raise
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 41
reach
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 49
stiffen
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 21
straighten
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 82
stretch
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
wait
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 408
ツイート