Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
前に
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ahead
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149
already
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 190
before
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 178
behind
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 71
by
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 11
first
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 90
forth
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 94
forward
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 156
heretofore
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

前に: earlier トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 53
ツイート