Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
同じように
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
also
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 309
equally
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 19
interchangeably
   
辞遊人辞書
just
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 54
likewise
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 57
similarly
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 45
still
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 215
ツイート