Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
observer
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
観察眼を持った人間
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 15
観察者
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 196
見る者
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 118
見る目
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 347
誰
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 140
傍
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 118
傍観者
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 56
目のあたりにする
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 9
野次馬
†
類
国
連
郎
G
訳
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 120
連中
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 43
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
outside
observer
: 第三者
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 167
keen
observer
: 識者
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 219
to
a
casual
observer
who
had
never
served
: 軍隊経験のない者の何気ない目には
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 33
the
most
reliable
and
articulate
observer
: いちばん信頼できる、そしていちばん明瞭な意見を口にできる人物
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 228
observer
s
of
...
,
and
of
...: 〜を見、〜を目のあたりに観察したほどの人間ならすべて
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 98
current
observer
s
not
that
: 近年〜と指摘した研究が発表された
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 171
be
admirable
things
for
the
observer
: かたわらで見ていると、すばらしい見ものだ
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 8
be
admirable
things
for
the
observer
: はたから見ても、それなりに美しいものだ
ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 9
be
admirable
things
for
the
observer
: はたで見ていてもすばらしいものだ
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 7
as
one
observer
notes
, ...: 〜と言う人さえいる
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 60
ツイート