Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
取る
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
collect
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 141
establish
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 190
gather
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 154
hold
   
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 161
lift
   
make
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 224
measure
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 69
pass
   
pick
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 98
rebound
   
辞遊人辞書
regard
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 34
remove
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 113
scoop
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 108
scribble
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 433
suckle
   
辞遊人辞書
suspect
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 570
take
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 254
think
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 224
undo
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 164
ツイート