Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Environment
郎
グ
国
主要訳語: 環境(11)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
環境
†
類
国
連
郎
G
訳
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 5
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 292
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 7
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 11
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 8
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 225
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 8
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 228
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 10
周囲
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 398
場所
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 180
土地
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
雰囲気
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 147
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 52
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
work
environment
: 職場
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 171
natural
world
become
a
living
part
of
one’s
environment
: (人の)まわりには大いなる<自然>がある
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 160
be
the
sort
of
environment
...
love
to
inhabit
: 〜が棲息しやすい巣窟のようになっている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 34
be
a
smoke-free
environment
: 喫煙ご法度なのだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 46
『大人暮らしのインテリア』 ナチュラルライフ編集部編
これまでのやりかたが、なんとなくしっくりこなくなってきた暮らしのスタイルを、今の自分に合う形に上手にシフトした人たちのさまざまな暮らしぶりとその考え方を紹介します
ツイート