Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
US
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
うち
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 25
おれときみ
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 256
くれる
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 454
このなか
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 161
わたしたち
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
わたしども
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 448

我々
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 235
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 402
私ども
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 88
私ら二人
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 12
人間
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 178
二人
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 11

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

us-and-them thing: 部署が違えばお互いに知らん顔をする コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 141
the rest of us: 他の連中 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 233
one of us: 同志 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 148
between us: ふたりきりのとき トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 161
any of us: どこのだれが ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 343
this is between us: このことはここだけの話よ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 187
ツイート