Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
eloquent
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ありありと見せて
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 218
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
wax
eloquent
on
the
subject
of
sb: (人の)話をことさらおもしろおかしく語る
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 88
be
not
the
most
eloquent
speaker
,
but
...: 言葉は拙いが
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 295
arch
a
scathingly
eloquent
eyebrow
at
sb: 嘲るように眉を吊り上げる
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 19
as
eloquent
ly
as
one
know
how
: 言葉をつくして
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 307
eloquent
ly
convey
the
circumstances
of
...: 〜の状況を雄弁に語る
小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
) p. 53
shrug
eloquent
ly: 大仰に肩をすくめる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 322
eloquent
ly
lecture
: お得意の饒舌を吐きちらかす
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 141
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート