Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
injury
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ダメージ
†
類
国
連
郎
G
訳
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 505
怪我
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 371
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 103
故障者
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 269
受けた傷の痛み
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 532
侮辱
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 167
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
sense
of
injury
: 傷ついた心
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 185
career-ending
injury
: 選手生命を断たれるようなケガ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 145
to
add
insult
to
injury
: それでもまだ足りずに
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 357
threaten
sb
with
permanent
injury
: (人を)不具にする脅しをかける
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 497
cause
injury
to
sb: 〜を傷つける
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 98
be
exposed
to
the
injuries
of
the
weather
: 雨風にさらされる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 211
『スピリチュアルズ 「わたし」の謎 』 橘玲著
あなたは、あなたのスピリチュアルの、操り人形にすぎない。 脳科学や心理学の最新知見を使って解き明かした、この、恐るべき「スピリチュアル理論」が、...
ツイート