Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
mysteriously
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
うそのように
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 188
なぜか
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 306
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 155
奇しくも
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 190
不可解なまで
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 247
妙に
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 154
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 137
妖しいまでに
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 225
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
have
mysteriously
vanished
: 謎の失踪をとげる
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 278
be
mysteriously
fired
: 不審火によって焼失する
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 205
this
mysteriously
wistful
mother
of
two
: このどことなくさびしげな二人の子持ちの女性
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 23
a
mysteriously
seductive
city
: 面妖なざらにはない都
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 145
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート