Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
prey
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
獲物
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 177
食いものにする
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 137

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the birds of prey: 鋭い爪を持つ鳥たち ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 198
prey on sb more than anything else: (人は)すさまじく責めさいなまれる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 208
keep preying on one’s mind: 無遠慮に(人の)意識のなかに入り込んでしまって、なかなか薄れようとしない 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 126
have something preying on one’s mind: 何か気がかりなことがある セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 115
fall prey to the feeling that ...: 〜が気にかかる 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 34
fall prey to sth: 〜にだまされる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 147
fall prey to ...: (場所)で足が釘づけになってしまう ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 106
be the prey of ...: 〜の板挟みになる アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 202
be perpetually prey to a terrible dizziness: いつもくらくら目まいをしていなければならない 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 159
be not a prey to the covetousness: 欲に渇かず 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 72
be easy prey for stronger men with wickeder ideas: 腕力と悪知恵をそなえた黒幕にとっては、赤子の手をひねるより簡単な相手だ デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 133
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート