Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
racked
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
痛めつけられた
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 288
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
racked
bouts
of
coughing
: はげしい咳き込み
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 369
someone
with
a
cracked
brain
: 頭のおかしい人間
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 162
The
per
capita
GDP
growth
of
countries
on
Level
4
was
being
carefully
tracked
: レベル4 の国のひとりあたりGDP なら、厳密に記録されている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
every
light
switch
,
every
chalkboard
and
cracked
patch
of
hallway
: すべての電気スイッチ、すべての黒板、廊下にあるすべてのひび割れの場所
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
if
only
a
hammer
had
fallen
and
cracked
sb’s
skull
open
: いっそのこと、金槌でも落ちて、頭でもブチ割れていれば
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 84
have
gotten
cracked
: 起訴される
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 102
a
cracked
windshield
: ひびの入ったフロント・グラス
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 188
cracked:ひび割れた
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 225
cracked:頭がいかれている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 172
that
cracked
skull
of
yours
: そんなこわれかけの頭をしちゃってさ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 163
be
racked
by
impatience
: 焦慮に耐えかねる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 113
leaning
back
against
the
cracked
leather
upholstery
: 張り革のひび割れた椅子に座りなおした
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 123
be
passion-racked
: 思いつめている
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 153
be
racked
with
sobs
: よよと号泣する
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 21
be
racked
with
pain
and
coughs
: 苦痛と咳にさいなまれた
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 450
be
racked
out
: 疲れ切っている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 50
be
racked
by
sth: 〜に襲われる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 30
be
sidetracked
: お預けになる
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 31
ツイート