Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
船乗り
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
sailor
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 38
salt
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 64
seaman
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 376
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ベテラン船乗り:
an
experienced
mariner
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 205
見あげた船乗り:
fine
seaman
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 227
本物の船乗りに偉そうな口をきくようになる:
get
that
snotty
with
a
real
seaman
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 46
年たった、髪が白くなった、マホガニの材木みたいに黒い顔をした船乗り:
an
old
,
grey-haired
,
mahogany-faced
sailor
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 72
ぶかっこうな船乗り歩きをして:
with
clumsy
sea-walk
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 68
ちょっとした船乗り気分である:
feel
quite
the
seasoned
old
salt
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 95
昔の船乗り仲間の迷信を利用する:
work
upon
the
superstitions
of
one’s
former
shipmates
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 278
『英語学習2.0 (角川書店単行本)』 岡田祥吾著
「英語学習というものを科学することはできないのか?」「単なる経験則ではなく、多くの人に適用できる根源的な理論はないのか?」について研究し、たどりついた答え「英会話の5ステップ」
ツイート