Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Winning
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
すばらしい
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 73
功を奏する
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 48
勝ち
†
類
国
連
郎
G
訳
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 158
勝利
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 9
勝利の
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 297
人好きがする
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 325
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
winning
mah-jongg
hand
: 麻雀の上り手
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 113
the
winning
card
: あたり籤
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 351
find
absolutely
winning
: 惚れぼれと〜に見とれる
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 158
sb’s
little
winning
ways
: かわいらしい態度
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 339
be
not
about
winning
: 勝敗を問うものではない
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 139
a
clever
man
with
a
winning
sense
of
humor
: ユーモアのセンスのある頭のいい男
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 124
『プロフェッショナルPython ソフトウェアデザインの原則と実践』 Dane Hillard著 武舎広幸訳
Pythonの基本をご存知の方、他のプログラミング言語をご存じの方が、一段上のプログラミング技術を身につけるための本
ツイート