Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
political
郎
グ
国
主要訳語: 政治的(7) 政治(6)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
取引関係の
†
類
国
連
郎
G
訳
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 10
政界
†
類
国
連
郎
G
訳
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 312
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 19
政界の
†
類
国
連
郎
G
訳
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 47
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 214
政治
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 228
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 149
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 156
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 8
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 347
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 213
政治がらみの
†
類
国
連
郎
G
訳
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 282
政治の
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 115
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 70
政治をやる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 146
政治家
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 457
政治思想の
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 258
政治担当
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 34
政治的
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 44
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 125
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 118
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 385
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 413
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 71
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 13
政治的な
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 306
政治的に
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 410
遊説
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 201
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
political
police
: 特高
阿川弘之著 ジョン・ベスター訳 『
山本五十六
』(
The Reluctant Admiral
) p. 10
political
operative
: 選挙スパイ的な役割
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 40
political
leader
: 政治家
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 202
political
groundwork
: 前工作
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 257
political
forces
: 権力
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 105
have
political
ambitions
: 政界進出を考える
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 42
work
political
and
media
circles
with
sth: 〜を駆使して政界やマスコミ界のサークルを泳ぎまわる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 238
political
posters
from
past
campaigns
: 過去の選挙ポスター
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 188
people
knowledgeable
in
Panamanian
political
affairs
: 政情に通じた一部のパナマ人
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 125
be
so
obtuse
about
political
matters
: 社会状勢にうとい
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 252
a
significant
political
figure
: 指導的な政治家
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 217
ツイート