Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
variation
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
バリエーション
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
異体
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
修正
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 213
焼き直し
†
類
国
連
郎
G
訳
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
女ざかり
』(
A Mature Woman
) p. 370
変種
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
変奏曲
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
模したと思われる
†
類
国
連
郎
G
訳
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 85
齟齬
†
類
国
連
郎
G
訳
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 228
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
variation
of
shade
: 濃淡の差
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 145
weird
variation
of
...: 〜のできそこない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
repeat
one’s
remark
,
with
variation
: さきほどの文句を、今度は少し変えて繰り返す
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 80
repeat
one’s
remark
,
with
variation
: 自分の言いぶんをまたべつのことばでくり返す
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 80
be
not
beyond
the
range
of
normal
variation
: 多少毛色がかわっているという程度で通る
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 75
『風邪の効用』 野口晴哉著
ロングセラー 14万部突破。
風邪は自然の健康法である。風邪は治すべきものではない、経過するものである…
ツイート