Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
yank
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ひっつかまえてくる
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 249
引きずり込まれる
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 75
刃先で切る
†
類
国
連
郎
G
訳
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 111
力まかせにひっぱる
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 195
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
yank
sth
free
: 〜をひきぬく
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 320
yank
sb
around
: (人の)邪魔をする
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 86
yank
on
...: 〜をぐいっとひっぱる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 151
yank
...
up
: 〜をずりあげる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 272
yank
the
door
open
: 扉をぐいとあけはなつ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 280
yank
sb
savagely
out
of
the
Hall
: 遮二無二(人を)引ったてて工房の外へ連れ出す
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 40
yank
out
the
cork
: その気をだす
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 188
give
it
a
sharp
yank
: ぐいとひっぱる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 258
be
yank
ed
down
by
some
robber
barons
: どこかの泥棒成金が取り壊そうとしている
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 14
『海外ドラマはたった350の単語でできている』 Cozy著
ツイート