Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
あらまし
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
basic
†
類
国
連
郎
G
訳
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 149
narrative
†
類
国
連
郎
G
訳
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 58
schema
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜のあらましを適度に要約してやる:
give
them
a
suitably
censored
account
of
...
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 61
(人との)会話のあらましを聞かせる:
give
a
brief
summary
of
one’s
conversation
with
sb
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 83
(人に)あらましの状況を説明する:
explain
the
general
set-out
to
sb
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 132
ことのあらましを知っている:
know
most
of
what
has
happened
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 340
この都のあらまし:
the
history
of
the
city
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 144
仕事のあらましの段取りをつける:
outline
one’s
next
steps
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 67
あらましを手みじかに述べる:
quickly
outline
sth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 103
〜のあらましを説明する:
outline
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 240
条件のあらましを説明する:
outline
the
terms
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 240
生活のあらまし:world
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 8
ツイート