Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
悪名
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
infamy
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 489
notoriety
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 521
reputation
†
類
国
連
郎
G
訳
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 112
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
悪名の効用:
advantage
of
a
disgraceful
reputation
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 246
悪名はの耳にも届いている:
the
cry
of
one’s
sinning
hath
come
up
to
the
ears
of
God
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 36
悪名は神の耳にも届いている:
the
cry
of
one’s
sinning
hath
come
up
to
the
ears
of
God
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 36
悪名高いドーヴァー通り:
the
famous
Dover
Street
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 199
悪名高き:infamous
辞遊人辞書
(人の人に)対する反感は悪名高い: sb’s
objections
to
sb
is
notorious
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 101
〜で悪名高い:
be
notorious
for
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 348
(人に)対する(人の)反感は悪名高い: sb’s
objections
to
sb
is
notorious
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 101
悪名をはせている〜:
the
highly
unpopular
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 174
ツイート