Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
congratulate
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
おめでとう
†
類
国
連
郎
G
訳
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 135
おめでとうという
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 190
ねぎらいの言葉をかける
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 368
ほめる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 182
よくやったという
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 254
感心する
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 309
感嘆する
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 381
敬意を表す
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
引き攣る肉
』(
Live Flesh
) p. 192
祝いの言葉を述べる
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 139
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 196
助かった
†
類
国
連
郎
G
訳
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 192
褒める
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 190
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
continue
congratulating
oneself
: なおも自賛の言葉を吐く
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 254
congratulate
oneself
: 自慢する
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 274
is
to
be
congratulate
d
on
...: 慶賀に価する
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 344
congratulate
sb
on
doing
: (人が)〜することを祝福する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 10
congratulate
sb
on
...: 〜でお幸せだ
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 82
congratulate
sb
on
...: 〜と賞賛の言葉を呈する
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 385
congratulate
oneself
on
sth: 〜と言って喜ぶ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 352
congratulate
oneself
on
one’s
performance
: 自分の手際に満足を覚える
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 114
ツイート