Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
gained
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
has
gained
rapid
acceptance
: 急速に支持されてきている
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 9
more
than
one
have
bargained
for
: 予想以上に手ごわい相手
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 232
money
gained
by
sb’s
own
efforts
: 腕一本で得たお金
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 163
which
one
fear
have
gained
no
embellishment
from
its
contact
with
sb’s: (人の)と触れて、飛んだ飾りをこしらえやすまいかと心配している
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 75
nothing
to
be
gained
from
excitement
: さわぎたてたところでなんのとくにもならない
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 49
since
there
is
nothing
further
to
be
gained
here
: どうにも仕方がないので
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 178
nothing
is
to
be
gained
from
excitement
: さわぎたてたところでなんのとくにもならない
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 49
what
have
we
gained
: いったいわれわれに、なんの利益があったでしょう
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 124
there
is
nothing
to
be
gained
by
doing
: 〜しても仕方がない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 90
there’s
nothing
to
be
gained
by
doing
,
after
all
: 〜していても仕方がない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 85
the
top
of
the
staircase
is
gained
: 階段を上りきる
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 65
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート