Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ignored
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
見過ごされてきた
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
love
is
better
ignored
than
explored
: 愛は深追いせずにそっとしておくに限る
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 53
cleaning
up
what
one
had
ignored
: たまったことをかたづける
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 232
that
face
, one
easily
ignored
: 容易に見過ごされるその現実
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 90
generally
ignored
by
staff
unless
pressed
to
do
otherwise
: 病院のスタッフは患者をせきたてるか、無視するかのどちらかだ
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 52
Climate
change
is
way
too
important
a
global
risk
to
be
ignored
or
denied
: 地球温暖化は無視も否定もできない深刻な世界的リスクだし
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
the
other
major
causes
of
these
global
problems
are
ignored
hampering
our
ability
to
take
action
against
them
: ほかの原因に目が向かなくなってしまい、本当の問題解決のために行動できなくなってしまう
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
be
strictly
ignored
: 完全に黙殺される
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 386
the
other
major
causes
of
these
global
problems
are
ignored
: ほかの原因に目が向かなくなってしまい
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
be
ignored
: 見過ごす
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 418
be
ignored
: 不問に付される
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 98
be
ignored
: 放置されている
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 205
would
not
be
ignored
: 切り捨てて済むものではない
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 73
Amazon売れ筋本ランキング 語学関連書
今売れているの語学関連書籍は何?
ツイート