Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
muscle
郎
グ
国
主要訳語: 筋肉(4) 筋(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ぶんまわす
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 20
筋
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 252
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 253
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 252
筋肉
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 509
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 346
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 128
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 103
痛い目にあわせる
†
類
国
連
郎
G
訳
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 172
力
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 357
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
love
muscle
: 肉茎
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 136
sleek
black
guy
with
bulging
muscle
s: 筋骨たくましい黒人
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 37
see
years
of
agony
ripple
through
one’s
facial
muscle
s: 積年の苦悶が(人の)顔を細かく、さざ波のようにひきつらせる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 356
one’s
arm
muscle
s
give
way
: 力尽きて手を離す
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 259
not
a
muscle
twitches
: かけらすら見せないのだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 231
fast-twitch
phosphogenic
muscle
fibers
: 刺激に対してすばやく収縮するいわゆる速繊維
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 254
can
remember
when
he
had
muscle
s: 昔はもう少し骨のあるひとだった
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 176
ツイート