Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
stake
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
カネ
†
類
国
連
郎
G
訳
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 259
金
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 279
思い入れ
†
類
国
連
郎
G
訳
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 31
賭け
†
類
国
連
郎
G
訳
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 414
賭ける
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 71
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
stake
s
become
high
enough
: 機が熟す
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 68
be
at
stake
: 〜のすべてがかかっている
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 283
be
at
stake
: 危殆に瀕している
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 19
person’s
welfare
is
at
stake
: 人の命が危険にさらされている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 344
have
at
stake
sth: 〜に責任がある
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 141
get
...
stake
d
out
: 〜に目星をつける
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 153
all
humans
sharing
an
equal
stake
in
its
future
: 全人類は一蓮托生だ
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 170
『スピリチュアルズ 「わたし」の謎 』 橘玲著
あなたは、あなたのスピリチュアルの、操り人形にすぎない。 脳科学や心理学の最新知見を使って解き明かした、この、恐るべき「スピリチュアル理論」が、...
ツイート