Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
したがう
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
attend
†
類
国
連
郎
G
訳
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 40
follow
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 95
side
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 331
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ぴったりとつきしたがう:
attach
to
one’s
heels
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 127
審判の指示にしたがう:
be
called
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 88
(人の)意見にしたがう:
come
round
to
sb’s
view
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 52
〜させようとしたがうまくいかない:
can
not
get
off
the
ground
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 254
いそいそと仰せにしたがうことにする:
try
to
submit
to
it
with
a
good
grace
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 189
〜させようとしたがうまくいかない:
could
not
get
off
the
ground
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 254
だれもが守るべききびしい掟にしたがう:
follow
strict
rules
that
everyone
understand
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 70
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート