Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
となえる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
invoke
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 161
mumble
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 42
voice
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 99
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人に)不服をとなえる:
argue
with
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 320
いつもきまって異をとなえる:
be
inalterably
contrary
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 25
異議をとなえる:
make
some
demurrer
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 35
単にそのような趣意の主張に対しては異論をとなえるでしょう:
would
surely
question
a
mere
statement
to
that
effect
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 75
ささやくように呪文をとなえる:
softly
incant
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 64
不服をとなえる:object
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 473
これに反対をとなえた(人は)は引退に追い込まれた:
who
refused
to
go
along
had
to
be
fired
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 102
(人の)言葉をおうむ返しにとなえる:
repeat
what
sb
has
told
one
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 112
ぐったりとなえる:sag
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 37
呪文をとなえる:say
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 83
ツイート