Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
はかない
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
failed
†
類
国
連
郎
G
訳
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 39
forlorn
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 280
short
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 264
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
過ぎ去った生のよろこびのあとを追う、はかないなぐさめ:
a
fleeting
consolation
,
the
pursuit
of
a
vanished
happiness
in
being
alive
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 64
はかない幻:
a
ghostly
,
ephemeral
thing
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 274
人間を果敢ないものに感じる:
feel
the
helplessness
of
man
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 96
はかない幻想:
occasional
fleeting
illusion
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 19
まさにはかない笑みをちらりとうかべる:
produce
a
smile
precisely
as
shadowy
and
fleeting
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 31
はかない様な恨めしい様な心持になる:
will
be
filled
with
a
feeling
of
emptiness
and
regret
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 56
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート