Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ぴったりの
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
appropriate
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 273
good
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 205
likely
†
類
国
連
郎
G
訳
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 116
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
状況にぴったりの嘘をつくくらいお手のもの:
can
tell
a
circumstantial
lie
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 90
いまの状況にぴったりの感じ:
seem
to
fit
this
situation
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 128
(人に)ぴったりの相手なのよ:
be
good
for
sb
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 138
今のおれにぴったりの詩じゃないか:
this
is
all
I
need
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 177
〜するのにぴったりの気分だ:
be
in
the
right
mood
to
do
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 145
(人にとって)ぴったりの報いである:
serve
sb
right
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 57
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート