Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
照らす
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
beacon
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
shine
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 391
threw
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 63
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜を青白く照らす:
floodlight
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 207
(物を)くまなく照らす:
shine
full
upon
sth
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 155
月光がムクロジの木を皎々と照らしている:
moonlight
ignites
the
tree
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 81
(〜に)照らす:
judge
against
sth
三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『
天人五衰
』(
The Decay of the Angel
) p. 155
懐中電灯で〜を照らす:
point
out
...
with
a
flashlight
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 95
たえず暗い横町を走りまわり明りで照らす:
be
forever
snooping
and
spotlighting
those
dark
streets
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 105
道しるべを懐中電灯で照らす:
turn
one’s
torch
upon
the
signpost
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 19
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート