Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
echoes
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
among
the
echoes
then
,
there
would
arise
...: しかもそんな時、決って反響の中に混って聞えてくるのは〜だ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 50
it’s
dull
cackle
echoes
: (動物が)間延びした声をあげる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 188
listen
to
the
echoes
in
the
corners
: 一画から聞える反響の声に耳を傾ける
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 91
a
single
shot
echoes
flatly
: 乾いた銃声が一発響く
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 295
the
echoes
is
rolling
out
over
...: 〜に残響がどよもしている
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 223
savouring
with
pleasure
the
old
familiar
echoes
: これらのなつかしい響きに耳を傾け快い感傷に浸る
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 13
stir
echoes
: 反響を及ぼす
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 23
thunderous
echoes
: 稲妻なりの反響
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 23
a
wonderful
corner
for
echoes
: 非常によく物の音を反響する一画
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 176
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート