Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
fuckin’
郎
グ
国
主要訳語: fuckin’(9)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
おれにからむ気か:
you
fuckin’
with
me
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 162
くそったれの国:
fuckin’
country
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 224
きみにじゃれてるだけよ:
be
just
fuckin‘
wit’
ya
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 223
クリスタルちゃんだもんなあ:
be
fuckin’
Cristal
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 223
どうしようもない非常事態:
a
major
fuckin’
emergency
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 208
めちゃうまい:
fuckin’
good
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 223
ほんと、めちゃうまだぜ:
be
fuckin’
good
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 223
めちゃんこ気が抜けてる:
be
fuckin’
flat
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 229
てめえ、おれと勝負する気か:
just
try
fuckin’
with
me
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 105
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
馬鹿やってる:
bein‘
fuckin’
badass
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 242
本音を吐く:
tell
the
fuckin’
truth
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 242
〜を見ると、(人は)ナメられたような気分になる:
it
really
fuckin’
razzes
me
to
picture
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 121
ここ、(人の)家だもん:
it’s
sb’s
fuckin’
place
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 212
五十年間の実地体験がある:
have
fifty
years
of
fuckin’
practice
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 27
劇場の座席であの映画を見てくれた観客:
fuckin‘
asses
in
fuckin’
seats
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 231
頭がクルクルパーになる:
cut
one’s
fuckin’
head
off
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 235
ベルボーイごときに:
by
a
fuckin’
bellboy
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 162
サイコーだ:
be
pretty
fuckin’
cool
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 210
気の利いた質問ひとつひねり出せない:
can‘t
even
come
up
with
a
fuckin’
question
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 22
ケチなホンダに乗ってるんだぜ:
drive
a
motherfuckin’
Honda
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 241
断じて糞ったれのオカマなんかじゃない:
sure
as
fuck
be
not
no
fuckin’
fruitfly
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 166
ちっちゃい白の(物):
a
little
white
motherfuckin’
sth
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 241
おいタコ、おれにからむ気か?:
You
fuckin’
with
me
,
Pendejo
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 162
大問題がある:
get
fuckin’
problems
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 213
タイムセール@Amazon
毎日お得な
タイムセール
はこちらから
ツイート