Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
mumble
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
くぐもった声で言う
†
類
国
連
郎
G
訳
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 209
となえる
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 42
ぶつぶつとつぶやく
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 129
ぼそぼそと相談する
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
むにゃむにゃ言う
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 77
もごもごいう
†
類
国
連
郎
G
訳
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 140
一瞬口ごもる
†
類
国
連
郎
G
訳
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 118
感慨を洩らす
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 457
吃りがちに呟く
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 342
口ごもる
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 46
口走る
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 79
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 42
小さくくり返す
†
類
国
連
郎
G
訳
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 14
目を白黒させる
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 39
呟く
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 125
縺れた舌で言う
†
類
国
連
郎
G
訳
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 86
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
mumble
vaguely
: ぼそぼそと声に出す
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 295
mumble
to
sb: (人に)ささやく
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 60
mumble
one’s
reply
: ぼそりと答える
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 34
mumble
one’s
acquiescence
: 不満そうに小声で用事を引き受ける
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 82
tell
sb
in
a
slightly
incoherent
mumble
that
...: 語尾を口のなかでぼかすように言う
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 149
start
to
mumble
something
: もごもごと口をひらきかける
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 301
repeat
the
same
mumble
d
phrases
: 徒におろおろと繰返す
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 400
produce
a
vague
mumble
: 口のなかでなにかぶつぶつ呟く
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 103
mumble
out
one’s
own
thoughts
: 自分勝手につぶやく
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 162
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート