Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
uncommon
郎
グ
国
主要訳語: 珍しい(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
意外と
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 78
形容を絶する凄じさ
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 66
前代未聞の
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 39
珍しい
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 165
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 16
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 282
珍しいこと
†
類
国
連
郎
G
訳
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 5
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
be
uncommon
: めずらしい
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 10
be
not
uncommon
: 心得たものだ
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 206
in
an
uncommon
way
: ゆくりなくも
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 103
be
not
uncommon
pattern
: 十分に考えられる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 210
be
not
an
uncommon
sort
of
...: よくある〜
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 184
a
very
uncommon
kind
of
torch
: 不思議な松明
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 76
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート