Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
wiser
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
would
be
the
wiser
: 初めからなかったことになる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 44
be
a
sadder
&
wiser
man
: 泣きをみる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 112
wiser
and
more
diplomatic
: 社交上賢明だ
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 242
an
urge
sb
finds
it
wiser
not
to
deny
: こういう衝動を頭から否定してはいけないと、(人は)心得ている
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 76
give
sb
an
older
,
wiser
look
: (人が)はるかに年上で分別くさく見える
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 49
it
seems
wiser
to
do
: 〜するのがまともなやり方だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 416
it
is
wiser
to
be
truthful
: ほんとうのことをいったほうが身のためだ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 68
it
seems
wiser
to
do
: 〜したほうが利口のようだ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 369
with
no
one
being
the
wiser
: 馬鹿にされずに
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 57
be
a
little
wiser
: 一つ利口になる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 34
an
urge
sb
find
it
wiser
not
to
deny
: こういう衝動を頭から否定してはいけないと、(人は)心得ている
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 76
『イラストでイメージがつかめる 英語の前置詞使いわけ図鑑』 清水建二 著
なぜそこはwithなのか? そこでfromではなくofを使う理由は? よく使う31個の前置詞の使いわけをイメージ化!
ツイート