Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
たえまなく
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
continuously
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 109
regularly
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 75
steady
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 85
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
たえまなく押し寄せる波の彼方に眼をやる:
look
beyond
the
incoming
lines
of
surf
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 249
たえまなく降りつづける:
ceaselessly
fall
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 42
プロペラの羽根がたえまなく立てるかたかたという音:
the
enormous
clatter
of
the
blades
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 51
〜がたえまなく動悸を打っている:
there
is
a
constant
throb
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 193
旋律が頭の中にたえまなくわいてくる:
melodies
don’t
stop
growing
in
the
mind
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 40
危険な目のかがやきは、たえまなく(人へ)向けられている: one’s
dangerous
glittering
gaze
never
leave
sb
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 14
たえまなく鼻をけいれんさせて、のこぎりのようなしわを寄せ:
with
nose
serrulated
by
continuous
spasm
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 140
『野口体操 からだに貞く』 野口三千三著
著者独特のからだに関する考え方が実におもしろい! あなたの常識が覆されること間違いなし
ツイート