Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ただただ
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
just
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 247
real
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 350
sheer
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 133
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ただただ驚嘆のほかはない:
all
the
more
amazing
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 165
ただただ圧倒されている:
be
in
awe
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 111
ただただ〜するだけ:
confine
oneself
to
doing
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 332
ただただ〜を見ている:
continue
to
watch
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 125
ただただ首をひねる:
never
fathom
the
matter
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 42
なんの底意もあるわけでなく、ただただ理解しかねる:
an
honest
failure
to
understand
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 488
ただただ、〜と祈るばかり:pray
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 59
ただただ不退転の決意によって:
only
through
sheer
determination
,
willpower
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 40
ただただ(人への)面当てに:
just
to
spite
sb
三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『
暁の寺
』(
The Temple of Dawn
) p. 338
『体癖』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者が語る。整体の基礎的な体の見方、「体癖」とは?
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート