Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
cutting
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
辛辣な
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 139
苗木
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 38
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
convince
even
that
one
is
cutting
a
path
through
life
for
oneself
: 人生をかき分けて生きているという気さえする
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 205
cross-cutting:分野横断的な
辞遊人辞書
cross-cutting concern:横断的関心事
辞遊人辞書
we
ought
to
be
cutting
along
: そろそろ退散するか
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 360
cutting
up
won’t
get
me
nothing
: じたばたしてもいいことはない
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 145
cutting
party
: 剖検
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 349
be
cutting
one’s
throat
over
sb: (人のことで)咽喉笛を切りかねない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 166
cutting
edge
: 最先端
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 75
I
was
expecting
to
be
met
by
a
representative
of
a
shabby
,
corner-cutting
outfit
: 安物の服を着た出迎えの人が待っているだろうくらいに思っていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
『風邪の効用』 野口晴哉著
ロングセラー 14万部突破。
風邪は自然の健康法である。風邪は治すべきものではない、経過するものである…
ツイート