Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
documents
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
documents
: 書類の山
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 153
any
and
all
documents
and
records
: いかなる文書、記録
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 49
assemble
the
documents
in
...: 〜に関する書類のコピーを束にする
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 87
bundles
of
documents
with
their
blackened
edges
of
copier
murk
: コピー機のせいで端が黒くなっている書類の束
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 205
a
body
of
documents
: 多量の記録文書
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 226
closely
written
documents
: 細かい字のぎっしりつまった書類
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 156
closing
documents
: 最終書類
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 133
have
a
horror
of
destroying
documents
: 書類を始末してしまうことを嫌う
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 135
thumb
through
documents
: 書類の山に目を通す
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 153
sensitive
documents
: 極秘の書類
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 230
review
the
documents
: 書類に目を通す
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 306
keep
track
of
the
stream
of
documents
: 書類の流れをさばく
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 90
Himalayan
masses
of
documents
: 山のような書類
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 330
title
to
these
documents
: 文書名
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 37
a
draft
of
payout
documents
: 補償金支払い案の作成
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 71
subpoenas
for
the
same
kinds
of
documents
: 同種の文書の提出を求める令状
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 117
implausible
documents
: いかがわしい書類
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 170
the
payout
documents
: 例の支払いに関する書類
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 155
ツイート