Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
drown
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
消し去る
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 30
川に沈める
†
類
国
連
郎
G
訳
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 178
溺れる
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 228
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
drown
out
: 雷雨のように轟き渡る
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 165
drown
...: 〜をのみ込む
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 159
a
drown
ed
pilot
: 溺死飛行士一
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 99
one’s
screams
drown
sb’s
voice
: (人の)声は掻き消される
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 108
enough
to
make
one
drown
one’s
self
in
one’s
own
lock
: 物寂しいとはこのことだ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 86
drown
sb
in
work
: 仕事をどっさりまわす
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 90
be
in
danger
of
drown
ing
in
the
deep
water
: 深みにはまって溺れかけている
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 75
be
fine
enough
to
catch
the
new
note
all
but
drown
ed
in
the
fierceness
: 荒々しさにほとんど消されているこの新しい声色を敏感に聞きとっている
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 246
be
drown
ed
in
...: 〜にかき消される
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 160
as
to
look
like
a
man
who
had
been
drown
ed
and
filled
with
water
: まるで水ぶくれになった土左衛門
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 133
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート