Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
pouring
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
篠つくような
†
類
国
連
郎
G
訳
フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『
グレート・ギャツビー
』(
The Great Gatsby
) p. 115
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
come
pouring
in
like
an
avalanche
: 雪崩入る
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 89
let
oneself
go
in
a
breathless
outpouring
: 息をもつかず述べ立てる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 399
come
pouring
into
...
in
great
waves
: 怒濤のように(場所)になだれこむ
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 212
people
,
start
pouring
into
the
street
from
every
doorway
: 街のすみずみから人がわらわらととび出して来る
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 68
sth
that
outpouring
of
joy
and
exaltation
: 歓喜と高揚に溢れるもの
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 165
with
the
morning
wind
pouring
into
his
face
: 朝風を顔に受けて
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 185
focus
on
pouring
out
the
coffee
: コーヒーを注ぐことに専念する
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 38
it’s
been
just
pouring
: ひどい雨よ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 97
the
sensational
reports
keep
pouring
in
: 生々しい情報が刻々と入る
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 68
keep
the
power
pouring
through
this
vast
network
: 大きく広がった鉄道網の隅々に電気を供給する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 113
the
late
afternoon
sun
is
pouring
in
: 夕暮の陽がはいる
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 94
『大人暮らしのインテリア』 ナチュラルライフ編集部編
これまでのやりかたが、なんとなくしっくりこなくなってきた暮らしのスタイルを、今の自分に合う形に上手にシフトした人たちのさまざまな暮らしぶりとその考え方を紹介します
ツイート