Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
それでは
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
alors
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
now
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 323
then
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 109
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
それでは答えにならん:
wrong
answer
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 582
それでは世界をとんでもなく誤解してしまうということだ:
we
completely
misunderstand
the
world
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
それではきみにすまない:
not
fair
to
you
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 309
それではせめて読書でもしようと思う:
to
hell
with
it
, sb
think--
sb
will
catch
up
on
some
reading
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 200
それでは間違った場所に資金や支援が向かってしまう:
it
meant
that
money
and
other
resources
were
directed
at
the
wrong
things
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
それではあんまりですので……:
no
,
no
,
you
mustn’t
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 15
それでは処置できない別のものが、今急に出現し:
he
had
been
confronted
by
something
he
could
not
process
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 208
ただ耐え忍ぶためだけに、うなだれているのであり、決してご機嫌とりのそれではない:
droop
merely
to
suffer
and
not
to
propitiate
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 204
「それではあんまりですので……」と(人が)承知しなかったのだ:
but
she
refused
with
a
“No
,
no
,
you
mustn’t.”
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 15
それでは飽き足りずに、もっと上の地位をめざそうとする:
be
a
smart
kid
and
want
to
move
up
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 39
それではまるで〜するようなものではないか:
such
person
is
doing
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 124
それでは一つ:then
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 110
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート