Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
folding
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
folding
money
: キャッシュ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 70
ããæ¥ãæãããã¬ãã¡ãè¶å´ãçã¿ä¸ãã
: scaffolding was erected before the sun was fully up
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 48
check
the
endlessly
changing
beauty
of
its
unfolding
: 絶えず発展して限りなく変化していく美しさが壊される
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 98
the
folding
and
unfolding
of
one’s
large
hands
: 大きな手のひらを握ったり開いたりしている様子
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 137
start
folding
up
: 身を二つに折る
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 513
the
rising
and
folding
of
a
door
: 扉がするすると巻きあがっていく
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 288
the
same
process
is
now
unfolding
in
parts
of
Africa
: アフリカの一部でも同じことが起きている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
scaffolding:足場
辞遊人辞書
I
showed
how
the
same
process
was
now
unfolding
: 同じことが起きていることも、目に見える形で説明した。
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
make
show
of
folding
up
one’s
paper
: 新聞をことさらていねいにたたむ
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 248
unfolding
before
sb: (人の)目の前に繰りひろげられる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 38
be
still
unfolding
: まだ流動的だ
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 236
unfolding:できごと
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 83
『無意識の鍛え方』 茂木健一郎著
意思決定が9割よくなる!
脳科学でホットなテーマとなっているらしい「無意識」を探求する。 武舎 広幸+るみ訳『
リファクタリング・ウェットウェア — 達人プログラマーの思考法と学習法
』もご検討ください
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート