Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
upward
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
せりあがる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 130
高々と
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 56
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
sth’s
upward
momentum
: まっすぐ上に向かおうとしていた〜の動き
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 320
clamber
upward
: 伸びあがる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 62
leap
upward
s
into
the
radar
coverage
of
the
site
: ぐんと上昇してサイトのレーダー覆域内に入る
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 10
smile
, one’s
lips
forming
easy
,
relaxed
upward
curve
: ほほえむと、唇の両端が軽くあがって気のおけない感じになる
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 81
an
upward
ly
mobile
Deputy
Head
of
Station
: 向上志向のある支局次長
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 15
stare
disapprovingly
upward
: 面白くない顔つきで上を見る
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 35
path
stretch
endlessly
upward
: 限りなく長い道のり
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 157
upward
ly
mobile
: 上昇志向人間
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 195
an
upward
ly
mobile
...: 上り坂の〜
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 102
take
a
nimble
spring
upward
: ヒラリと身軽く飛び上がる
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 58
she
then
had
to
pass
it
upward
s
to
her
GOD
: 彼女はそれを上の神へと伝達しなければならなかった
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 128
peer
upward
: 見あげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 297
point
the
sword
upward
: 切っ先をまっすぐ上に向ける
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 51
peer
quickly
upward
: すばやく見あげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 297
branches
reach
upward
in
all
direction
from
...: 枝々は〜から八方へ分かれている
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 443
resume
one’s
upward
steps
: ふたたび階段をのぼりはじめる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 49
snap
upward
: 跳ね上げる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 441
soar
upward
again
on
motionless
wings
: 帆翔に移る
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 7
streak
upward
s
from
...: 〜から、天に突きあげる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 295
swing
upward
: はずみをつけて体をもちあげる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 57
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート