Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
相違
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
disagreement
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 117
divergence
   
辞遊人辞書
variance
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜に相違ない: you can bet ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 44
どうもちょっと見解の相違があるようだな: are we having a little contradiction here? フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 359
事実と相違する: be contrary to the facts 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 48
著しい相違:contrast レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 18
〜に相違ないと思っている: be convinced that ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 209
二人にでもなれば、愧死していたに相違ない: must have died for two ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 187
相違する:differ 辞遊人辞書
意見の相違点をはっきり限定する: provide the margin of difference ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 317
意見の相違です: we disagree トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 205
相違する:divergent 辞遊人辞書
〜に相違ない: there is no doubt that ... 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 137
じじつ〜に相違ない: no doubt that ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 445
相違ない:doubtlessly 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 10
口に出すのも恥ずべき厚顔と思ったに相違ない: be evidently esteemed a piece of impudence too shameful for remark E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 42
案に相違して: in spite of one’s fears ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 275
〜と予期していたにもかかわらず、案に相違して: instead of ... sb have expected スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 91
案に相違して:instead クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 8
案に相違する:mistake メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 26
相違点:nuance 辞遊人辞書
相違という習慣から遠ざかる: be out of the habit of difference ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・九つのいのち』(Wind's Twelve Quarters ) p. 199
〜のに相違ない: it is plain that ... 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 48
〜に相違ない:surely 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 79
たしかに〜に相違あるまい:undoubtedly 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 109
争われない品格の相違: an unmistakable difference in refinement 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『痴人の愛』(Naomi ) p. 34
相違した:variant 辞遊人辞書
相違する:variant 辞遊人辞書
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート