Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
pronoun
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
代名詞
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
choice
of
pronoun
: 指名する
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 66
wouldn’t
have
been
able
to
pronoun
ce: 発音したら舌を噛んでしまう
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 354
as
with
all
sb’s
pronoun
cements: (人の)表明した意見はことごとくそうだったが
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 224
pronoun
cing
on
things
in
a
tone
of
total
authority
and
assurance
: ずうずうしいほどずけずけした物言いをする
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 130
make
bold
pronoun
cements: 大言壮語する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 299
crazy
pronoun
cement
on
...: 〜というでたらめの放言
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 53
pronoun
ce one’s
word
strongly
and
deliberately
: 語尾に力を入れてゆっくりと発音する
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 47
with
this
detached
pronoun
cement: そういう醒めた感想を述べると
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 108
when
those
tendencies
are
especially
pronoun
ced: その傾向が強くなると
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 162
pronoun
ce
in
favor
of
sth: 承知する
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 381
pronoun
ce
spiteful
judgment
on
sb: (人を)まるで恨みでも抱いているかのような口調で裁断する
グールド著 芝山幹郎訳 『
カクテル
』(
Cocktail
) p. 22
the
wayward
slant
of
sb’s
nose
is
more
pronoun
ced: 鼻のゆがみがめだつ
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 81
sb’s
triumph
is
rather
more
pronoun
ced
than
good
taste
permitted
: (人の)勝ち誇った態度が目にあまる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 266
pronounce:はっきりいう
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 112
pronoun
ced sth
not
worthy
of
repair
: もう直しても無駄だと言う
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 176
pronounce:耳につく
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 13
pronounce:真顔で言う
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 54
pronoun
ce sth
sound
: 太鼓判を押す
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 548
pronoun
ce sb: 保証する
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 77
glance
round
the
room
, one’s
eyes
puckering
more
pronoun
cedly: やぶにらみの眼を一段としかめて部屋の中を見まわす
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 28
with
this
rather
vague
pronoun
cement: 何だかたよりない事をいう
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 25
pronouncement:発言
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 23
release
some
pronoun
cement: 打ち明ける
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 148
pronouncing:発音の
辞遊人辞書
pronouncing:発音を示す
辞遊人辞書
ritualistic
pronoun
cement: 儀式的な発言
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 170
sb’s
triumph
is
rather
more
pronoun
ced
than
good
taste
permitted
: (人の)勝ち誇っ態度が目にあまる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 266
unpronounceable:発音できない
辞遊人辞書
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート