Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
務め
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
job
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 139
obligation
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
part
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 171
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
もちまわりで議長代理を務める:
do
rotation
as
acting
Chairman
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 120
審判員を務める:adjudicate
辞遊人辞書
現場責任者を務める:
serve
as
Agent
in
Charge
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 126
長いあいだ、駐米ソ連大使を務め、このほど帰国が決まった:
the
recently
replaced
,
longtime
Soviet
ambassador
to
the
United
States
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 40
〜の司会を務める:chair
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 58
すっかり幽霊の相手を務めるのになれた:
well
used
to
ghostly
company
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 109
調停役を務める:conciliate
辞遊人辞書
主事を務める:curate
辞遊人辞書
〜の論議の行司役を務める:
referee
a
debate
over
sth
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 36
サイコロ振りを務める:
be
the
diceman
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 245
まめに務める:
perform
dutifully
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 115
見張りの務めを果たす:
stand
guard
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 182
(人が)委員長を務める:
be
headed
by
sb
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 9
(人の)本来の務め:
what
sb
is
legitimately
supposed
to
do
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 136
道化役を務める:loon
辞遊人辞書
牧師の務めのうち: one
portion
of
a
minister’s
lot
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 181
(人に)対して忠実に務めを果たす:
be
loyal
to
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 354
〜するよう務める:
ought
to
do
...
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 263
会長を務めたこともある:
be
a
past
president
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 317
まじめでお堅い性格の彼女は聖歌隊の指揮者を務め:
prim
and
serious
,
she
directed
the
choir
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
(人は)役を無事に務めることができる:
get
sb
through
the
run
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 14
辛抱強く自分の務めを果たす:
try
to
stick
with
one’s
job
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 67
〜の代理を務める:sub
辞遊人辞書
(人が)稽古をするときの代役を務める:
walk
through
with
sb
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 47
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート