Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Jew
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ユダヤ人
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 321
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
Nazis’
atrocities
against
the
Jew
ish
people
: ナチスがユダヤ人に対して行った残虐行為
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 156
the
blocks
surrounding
us
were
home
to
Jew
ish
families
,
immigrant
families
, ...: 近所の住民は、ユダヤ系、白人、...
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
Jewish:ユダヤ人の
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
Jew
ish-Irish
Mohican
: ユダヤとアイルの血をひくモヒカン族
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 61
particular
and
unique
identity
of
the
Jew
ish
people
: ユダヤ民族の類を見ぬアイデンティティ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 171
provoke
anti-Roman
sentiments
of
the
Jew
ish
people
: 反ローマ的な国民の神経を逆なでする
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 104
the
Jew
s
regard
...
as
suspiciously
pro-Arab
: 〜はユダヤ人の目に親アラブと映る
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 58
a
struggling
Jew
ish
magazine
: 経営状態が四苦八苦のユダヤ系雑誌
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 295
depreciate
sb’s
jewels
and
gifts
: (人の)宝石や贈りものを顔色なからしめる
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 7
be
profusely
set
with
enamelled
and
jewelled
medallion
: 宝石をちりばめ七宝をかけた大きなメダルがところ狭しとはめこまれている
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 203
given
my
mother’s
modest
practicality
seemed
as
exotic
as
jewels
to
me
: 実用的なものだけをそろえたうちの母の化粧台を見慣れていた私にとっては、宝石のように珍しく魅惑的だった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
an
international
jewel
thief
: 世界を股にかけた宝石泥棒
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 40
jewels
and
silks
and
powder
: 目もくらむばかりの宝石、絹帛、粉黛、美粧
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 315
jeweler:貴金属商
辞遊人辞書
jeweler:精密機器の修理技師
辞遊人辞書
jeweler:精密機器の製作技師
辞遊人辞書
jeweler:精密機器の設計技師
辞遊人辞書
jeweler:宝石細工人
辞遊人辞書
jeweler:宝石商
辞遊人辞書
jeweler:宝石職人
辞遊人辞書
jeweller:宝石鑑定士
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 359
wear
jewelry
: アクセサリーをつける
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 101
with
a
lot
of
jewelry
: 金ピカの装身具をつけ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 294
powerful
jewelerlike
eyepiece
: 宝石屋が使うような倍率の高い接眼式の拡大鏡
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 103
take
up
the
study
of
jewels
: 宝石の研究に手を染める
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 199
ツイート