Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
consequential
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
結果として起こる
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

not a very consequential sth: たいした〜ではない 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 101
as something so inconsequential as a prank: ただのいたずら スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 286
chatter inconsequentially of nothing in particular: とりとめのないおしゃべりに興じる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 116
inconsequential chatter: 世間話 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 75
dispute a small inconsequential fact: ささいな矛盾点をやりこめる クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 67
an unconscious and somewhat inconsequential habit: 無意識の、ささやかな癖のようなもの プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 402
inconsequential:せせこましい 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 240
inconsequential:ちょっとした 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 9
rambling and inconsequential narrative: とりとめもない、筋道もはっきりしない口のききかた ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 100
..., one thinks inconsequentially: 〜、埒もない考えが、〜の頭をよぎる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 298
say inconsequentially: 場違いな感想を口に出す ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 253
there is a consequential good taste in the plainness of her clothes: 粗末なものを身につけていても必然的にいい趣味を見せる カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 23
unconsequentially:その場にそぐわない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 52
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート