Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
expressions
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
amid
expressions
of
enthusiastic
loyalty
: 熱烈な忠誠心の表明と共に
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 72
variety
of
anxious
expressions
: さまざまな懸念の表情
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 185
the
expressions
of
nervous
benevolence
: どこか板につかぬ慈悲の表現
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 434
sullen
,
closed
expressions
of
sb: (人の)むっつりした無愛想な顔
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 36
obsessively
commit
to
children’s
innocent
expressions
: 子供たちのあどけなさをくどいほど強調する
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 193
devastated
dead
expressions
: 生気のない無表情な顔
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 166
evaluate expressions:式を評価する
辞遊人辞書
think
the
expressions
: (人の)言葉を思い出す
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 252
maintain
expressions
of
...: 〜の表情を守りぬく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 137
expressions
of
gratitude
: 謝意
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 87
highly
theatrical
expressions
of
disgust
: 演技たっぷりの嫌悪の叫び
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 418
expressions
of
utter
self-imposed
neutrality
: みずからに課した究極の中立の表情
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 137
wear
expressions
of
sullen
discontent
: 仏頂面をしている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 361
slightly
suspicious
expressions
: 疑わしげに眉を寄せながら
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 264
『無意識の鍛え方』 茂木健一郎著
意思決定が9割よくなる!
脳科学でホットなテーマとなっているらしい「無意識」を探求する。 武舎 広幸+るみ訳『
リファクタリング・ウェットウェア — 達人プログラマーの思考法と学習法
』もご検討ください
ツイート