Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
expressions
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

amid expressions of enthusiastic loyalty: 熱烈な忠誠心の表明と共に セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 72
variety of anxious expressions: さまざまな懸念の表情 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 185
the expressions of nervous benevolence: どこか板につかぬ慈悲の表現 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 434
sullen, closed expressions of sb: (人の)むっつりした無愛想な顔 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 36
obsessively commit to children’s innocent expressions: 子供たちのあどけなさをくどいほど強調する アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 193
devastated dead expressions: 生気のない無表情な顔 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 166
evaluate expressions:式を評価する 辞遊人辞書
think the expressions: (人の)言葉を思い出す ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 252
maintain expressions of ...: 〜の表情を守りぬく トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 137
expressions of gratitude: 謝意 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 87
highly theatrical expressions of disgust: 演技たっぷりの嫌悪の叫び ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 418
expressions of utter self-imposed neutrality: みずからに課した究極の中立の表情 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 137
wear expressions of sullen discontent: 仏頂面をしている マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 361
slightly suspicious expressions: 疑わしげに眉を寄せながら メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 264
ツイート